Cuidados Básicos al Usar Regionalismos

Vivilia Team
03.13.2014
No hay comentarios

Gracias a Internet, encontrar un empleo como escritor freelance es ahora más fácil, pues la red te ofrece la posibilidad de redactar textos no sólo para lectores de tu ámbito geográfico, sino, en general, para los de cualquier parte del mundo. Sin embargo, pese a que ello amplía tus horizontes de trabajo, te presenta un reto: cómo utilizar apropiadamente los regionalismos, vivido cuando debes crear un texto para un lugar o país diferente de aquel donde vives o acostumbras a desenvolverte.

Lo primero que tener en cuenta se refiere a las formas verbales. Como sabes, ni en Latinoamérica ni en algunas regiones de España (Canarias y Andalucía occidental) utilizan el vosotros/as y su correspondiente conjugación (saltáis, coméis), sino el ustedes(saltan, comen). A su vez, en Argentina y Uruguay no emplean el , sino el vos, con su conjugación particular (saltás, comés). Si no escribes de la forma comúnmente utilizada en la región para los que van a ser tus lectores, el texto puede sonar distante y poco creíble.

En segundo lugar, ten presente que aunque hay palabras no definidas como regionalismos y que poseen sinónimos, en cada país suelen usarse unas con preferencia a otras. En España se utiliza el término “móvil” cuando nos referimos a este tipo de teléfono, mientras que en la mayoría de los países americanos de habla castellana, se utiliza “celular”. Más complicado es el caso de ciertas palabras de uso común pero de significado diferente. En España, “braga” significa algo muy distinto que en Venezuela, por ejemplo, y cuando hablas de tu coche en Latinoamérica, el oyente no pensará en un vehículo a motor, sino en un carrito de bebé.

Estas dificultades aumentarán cuando debas redactar textos en los que menciones alimentos, pues las frutas, verduras y, especialmente, los platos preparados, son los que están más sujetos a regionalismos. Sin dejar de mencionar el uso de eufemismos o del lenguaje figurado para nombrar ciertas cosas, especialmente de contenido sexual, que en cada país e incluso provincia pueden ser totalmente diferentes y con significados hasta contrarios entre sí. Si realizas un trabajo freelance desde casa como redactor de contenidos, es fundamental que consultes en diccionarios especializados, si tienes la más mínima duda al respecto.

Fuente imagen: Esta imagen es una obra derivada de Words (Palabras) por Juan Pablo Lauriente, disponible bajo la licencia Licencia de Atribución “Sharealike” en http://www.flickr.com/photos/jplauriente/8469133401/

Comentarios (0)

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *